U našem katalogu možete pronaći i određen broj kineskih simbola (neke u kineskoj, neke u japanskoj, a neke u obje varijante) koje izrađujemo kao naljepnice, preslikače za tkaninu ili šablone za oslikavanje. Pored svakog je simbola napisan njegov prijevod na hrvatski, te način na koji se taj simbol može izgovarati na kineskom ili japanskom. Ovo potonje (izgovor) je bitno za ispisivanje naših imena kanji znakovima i tu se koristi japanski kanji jer je on pogodniji za to.
Pojednostavljeno, radi se o slijedećem - ime koje želimo "prevesti" (tu se, naravno, ne radi o prijevodu već o fonetskom prikazu) razdvojimo na slogove, a onda pokušamo naći kanji znak čiji je izgovor najsličniji (ako ne i identičan) tom slogu. To je ponekad jednostavno, a ponekad nemoguće jer u japanskom jeziku ne postoje neki specifični glasovi koje mi koristimo (npr. "LJ" ili "NJ" - tada koristimo znakove koji pokušavaju približno zvučati kao taj glas.
Također postoji i velik broj simbola koji se isto čitaju (isto zvuče), ali potpuno drugačije izgledaju i, naravno, imaju potpuno drugačije značanje. Tako npr. ime IVAN možete, između ostalog, napisati i simbolima 生判 koji znače (生) - život i (判) - sudac ili simbolima 衣磐 koji znače (衣) - odjeća i (磐) - stijena, a oba se dva simbola čitaju I-BAN (BAN smo upotijebili pošto u japanskom ne postoji glas VAN).
Ako u našem katalogu ne možete pronaći simbol željenog značenja ili ime koje bi ste željeli u kanji obliku, slobodno nas kontaktiraje. Kako je proces "prevođenja" vremenski prilično zahtjevan, ovu uslugu naplaćujemo 50 kn. Međutim, kako se naša baza kanji znakova i imena puni svakodnenvo, možda ćete "dočekati" baš onaj simbol koji ste tražili.
| » > |
|---|









